- Extraits (fictifs) de courts dialogues québécois -
Les termes portant un astérisque renvoient au lexique (lui-même complété par d'autres mots purement québécois).
12 h : les deux adolescentes se retrouvent chez Roselyne. Objectifs de la journée : bouffer(1) et magasiner*.
« Allo* !
- Bonjour Josiane ! Ça va bien ?
- Oui ça va bien. On va dîner* ?
- Il faut que je passe au marché* d’abord.
- OK. Tu vas auquel ?
- À Metro. T’as pas vu la pub ? Prix coupés sur les cure-oreilles* et les protèges-dessous* ! Et prix gelés sur les débarbouillettes* et les tampons à démaquiller* !
- Tu pourrais en profiter pour acheter quelques trucs pour l’apéritif de ce soir.
- OK, je prendrai un paquet de grignotines* et deux ou trois trempettes*.
- Des grenobles* aussi et des muffins au bleuet* !
- Bonne idée.
- Très bien. Pendant ce temps j’irai à la fruiterie, ensuite je passerai au dépanneur* acheter un briquet, j’ai perdu le mien… Ah, y a aussi ma mère qui veut que j’amène une chemise au nettoyeur*… »
Après les courses, Josiane et Roselyne se mettent d’accord sur un restaurant où aller casser la croûte(1).
« Pourquoi pas la brochetterie de la rue Côte-des-Neiges ? Ils font des supers sous-marins* au steak !
- D’accord.
- Il se peut qu’il y ait du monde par contre…
- On verra bien…
- Ouais.
- On y va comment ?
- J’ai envie de prendre mes patins à roues alignées.
- Moi je prends mon vélo ! Le problème c’est que je connais pas bien les pistes pour aller là-bas.
- Attends on va regarder sur le mappe*. »
Une demi-heure plus tard…
« T’as vu tout ce monde !
- Oui Roselyne, j’ai vu…
- Le mieux c’est d’aller demander à l’intérieur si on pourra avoir une place avant la fermeture.
(…)
- Bonjour ! Ça va bien ?
- Bonjour. Est-ce qu’on pourra avoir une place avant la fermeture ?
- C’est flush*… Vous arrivez tard et il y a beaucoup de monde dans la ligne*…
- Bon, qu’est-ce qu’on fait Roselyne ?
- On va plutôt changer d’endroit.
- OK. »
Les deux copines se rabattent sur le Mc Do du coin.
« On prend une poutine* chacune ?
- OK.
- Quelle grandeur tu préfères ?
- La régulière.
- Ouais moi aussi… En plus après, comme on aura encore faim, on ira s’acheter des cookies à la canneberge*. J’adore la canneberge !!
(…)
- Bonjour. Deux poutines régulières.
- 10 dollars et 15.
- Roselyne, t’as pas 15 sous ?
- Non…
- Ça fait rien… Voilà vos poutines.
- Merci.
- Bienvenue*.
- Bonjour*.
- Bonjour. À la prochaine. »
14h30. Devant l’entrée du réseau souterrain montréalais, soit des dizaines de kilomètres de restaurants (comprendre « fast-food ») et de boutiques.
« T’as bien barré* ton vélo Roselyne ? Y a beaucoup de passage par ici…
- Ouais, ouais.
- Bon on va magasiner au Centre Eaton ? Y a Gap et American Apparel(2).
- Oui, il me faut une camisole*. En plus, je crois que présentement ils font des rabais.
- OK. Après je passerai à la cueillette* de la pharmacie.
- OK, j’en profiterai pour acheter une carte de souhaits, c’est l’anniversaire de mon frère.
- On prendra « Elle » aussi(3) ! Pamela m’a dit qu’il y avait une super entrevue de Jennifer Aniston !
- Ah ouais ?????
- Ouais !!!!!!! On peut participer à un jeu aussi, et courir la chance de gagner une paire de billets pour New York !
- Et tu veux qu’on parte ensemble ?
- Ben pourquoi pas ?
- Ben comme je suis tombée en amour de Sébastien, je préfèrerais partir avec lui… En plus il est majeur, ça fait une sécurité pour mes parents. »
Lexique
Âge d’or : 3e âge
Allo : salut
Barrer : verrouiller
Bienvenue : de rien (en réponse à « merci »)
Boyau : tuyau
Bonjour : bonjour / au revoir
Brasser : mélanger / remuer / secouer
Camisole : gilet
« C’est flush » : « c’est limite »
Carte de souhaits : carte de vœux (oui, elles se vendent aussi en pharmacie…)
Disques de coton : tampons à démaquiller
Cueillette : guichet où l’on récupère une commande
Cure-oreille : coton-tige
Débarbouillette : lingette démaquillante
Dépanneur : petite épicerie
Dîner : déjeuner
En retourner : rentrer (d’un lieu)
Entrevue : interview
Grandeur : taille (se dit aussi pour les vêtements)
Grenoble : noix
Grignotine : amuse-gueule
Laveuse : lave-linge
Ligne : file
Magasiner : faire les magasins
Mappe : plan
Marché : supermarché
Nettoyeur : pressing
Patins à roues alignées : rollers
Poutine : frites avec cheddar fondu, le tout recouvert d’une sauce indéfinissable (désolée…)
Prix gelés : prix inchangés
Prix coupés : prix en baisse
Protège-dessous : protège-slip
Sécheuse : sèche-linge
Sous : centimes
Sous-marin : sandwich allongé avec pain à hamburger
Tabagie : bureau de tabac
Tantôt : à l’instant
Tomber en amour : tomber amoureux (ça c’était pas dur non plus)
Trempette : sauce où l’on peut tremper des chips, des gressins, etc.
Mots sans traduction :Bleuet et canneberges : baies, au même titre que le cassis, la myrtille, la framboise, etc.
1 terme beaucoup moins familier qu’en France.
2 marque de vêtements.
3 les pharmacies constituent en réalité de mini supermarchés…
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire